|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | | |
|
| Inscrit le : | |
|
|
17/08/2005
| |
|
|
|
|
5813
messages | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RE : Lovecraft et le mythe de Cthulhu
|
21/10/2024 à 15h58
|
|
|
| |
|
|
| |
|
Avec Poe, Lovecraft a été ma porte d'entrée en littérature fantastique.
J'aime toujours le lire/en écouter des lectures.
Les tomes Bouquins-Laffont, je les avais empruntés en médiathèque
(C'était mon premier contact avec la fiction lovecraftienne).
Ils offraient un large panorama mais entre les textes personnels de Lovecraft et les révisions, "collaborations", pastiches, l'écart de qualité était souvent conséquent.
Concernant le volume de La Pléïade, je n'ai pas écouté la vidéo de François Bon et, sur le choix des textes, je regrette surtout deux choses :
- l'oubli de La musique d'Erich Zann, une de ses meilleurs nouvelles, et garantie sans tentacule ^^
- la présence d'Horreur à Red Hook, la nouvelle qu'on utilise de nos jours pour évoquer le racisme de l'auteur : pour ne pas occulter cet aspect de sa personnalité, on peut très bien en parler, et largement, en paratexte, sans republier pour autant ce texte qui, du seul point de vue littéraire, fait partie de ce qu'il a fait de plus mauvais
(jadis, on citait L'appel de Cthulhu – pour la description des sauvages dansant autour de l'Idole – mais malgré cette scorie cette nouvelle reste un grand texte).
|
|
| |
|
"Je déteste les discussions, elles vous font parfois changer d'avis."
|
|
|
|
dernière édition : 21/10/2024 à 16h14
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | | |
|
| Inscrit le : | |
|
|
02/09/2004
| |
|
|
|
|
9422
messages | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RE : Lovecraft et le mythe de Cthulhu
|
24/10/2024 à 10h23
|
|
|
| |
|
|
| |
|
| | | | | | Citation :
Concernant le volume de La Pléïade, je n'ai pas écouté la vidéo de François Bon et, sur le choix des textes, je regrette surtout deux choses :
- l'oubli de La musique d'Erich Zann, une de ses meilleurs nouvelles, et garantie sans tentacule ^^
- la présence d'Horreur à Red Hook, la nouvelle qu'on utilise de nos jours pour évoquer le racisme de l'auteur : pour ne pas occulter cet aspect de sa personnalité, on peut très bien en parler, et largement, en paratexte, sans republier pour autant ce texte qui, du seul point de vue littéraire, fait partie de ce qu'il a fait de plus mauvais
(jadis, on citait L'appel de Cthulhu – pour la description des sauvages dansant autour de l'Idole – mais malgré cette scorie cette nouvelle reste un grand texte). |
| | | | | | |
Le choix a été fait par Philippe Jaworski, surtout connu pour la qualité de ses traductions de l'anglais., qui a également supervisé le Pléïade d'Orwell (qui ne vaudra jamais l'édition en 4 volumes de ses Essais, articles, lettres).
L'équivalent américain de la Pléïade (qui accueille aussi Dick,, Delany, Vonnegut, Bradbury, Octavia Burtler ou Le Guin mais pas Asimov, Cordwainer Smith ni Heinlein) a ratissé plus large.
Concernant les traductions de Lovecraft, j'ai tendance à privilégier la fidélité et l'unité (un seul traducteur si possible). A cet égard, le travail de David Camus chez Mnémos me parait salutaire.
Je suis toutefois ravi de voir un auteur aussi reconnu que François Bon s'atteler à la traduction de Lovecraft, qui lui permet d'avoir une reconnaissance amplement méritée, au-delà des fans de sf et/ou de Metal.
|
|
| |
|
"Un monde nouveau va naître, un monde dans lequel il n'aura pas sa place. Il est trop clairvoyant pour lutter contre lui ; mais il ne feindra pas de l'aimer." George Orwell
|
|
|
|
dernière édition : 24/10/2024 à 10h31
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Science-fiction, fantastique, fantasy : Culture SF, toutes les littératures de l'imaginaire
© Culture SF 2003 / 2014 - Conception et réalisation : Aurélien Knockaert - Mise à jour : 08 juin 2014
nos autres sites : APIE People : rencontres surdoués - Traces d'Histoire
|
|
|
|
|