Sujet proposé le 07/01/2024 à 14h23 par Jim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | | |
|
| Inscrit le : | |
|
|
02/09/2004
| |
|
|
|
|
9422
messages | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RE : En 2024, oublie les JO de Paris et de faire baisser ta PAL fais le pari
|
14/02/2024 à 10h25
|
|
|
| |
|
|
| |
|
| | | | | | Citation :
Ah la trad ! eternel débat .... |
| | | | | | |
Un bon exercice : comparer les deux traductions existantes de la nouvelle The Belonging Kind.
Traduite sous le titre Les Hôtes de ces lieux dans la sublime anthologie de Scott Baker Ombres portées, et dans le seul recueil de Gibson en français, Gravé sur chrome, sous le titre Le genre intégré (genre : gender en anglais n'apparait pas dans le titre)..
Rien que la traduction du titre : fidèle avec Bernard Sigaud dans sa traduction de l'antho de Baker, et pornawak avec Bonnefoy (qui se faisait peut-être la main pour massacrer Douglas Adams ?);
|
|
| |
|
"Un monde nouveau va naître, un monde dans lequel il n'aura pas sa place. Il est trop clairvoyant pour lutter contre lui ; mais il ne feindra pas de l'aimer." George Orwell
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|